このコースについて

212,977 最近の表示

共有できる証明書

修了時に証明書を取得

100%オンライン

自分のスケジュールですぐに学習を始めてください。

柔軟性のある期限

スケジュールに従って期限をリセットします。

中級レベル

約37時間で修了

中国語(簡体)

字幕:中国語(簡体)

共有できる証明書

修了時に証明書を取得

100%オンライン

自分のスケジュールですぐに学習を始めてください。

柔軟性のある期限

スケジュールに従って期限をリセットします。

中級レベル

約37時間で修了

中国語(簡体)

字幕:中国語(簡体)

提供:

北京大学(Peking University) ロゴ

北京大学(Peking University)

シラバス - 本コースの学習内容

1

1

1時間で修了

导言:课程学习指南 Lecture 0: Learning Guide [LG]

1時間で修了
6件のビデオ (合計61分)
6件のビデオ
02. 发展沿革与翻译过程概述 Translation Process Overview (08:58) [tp]8 分
03. 翻译障碍_主体与客体 Obstacles to Translation_Translator & Text (20:27) [ot]20 分
04. 翻译障碍_翻译工具 Obstacles to Translation_Tools (15:03) [ob]15 分
05. 本学期课程内容简介 Introduction to CATMOOC 2014 (12:57) [ic]12 分
06. 课程助教介绍 Teaching Assistant Introduction (00:59) [ta]59
2

2

2時間で修了

第一周 新时代的语言服务 Lecture 1: Language Service of the New Age [LS]

2時間で修了
11件のビデオ (合計97分)
11件のビデオ
01. 什么是翻译技术 What is translation technology (13:55) [tt]13 分
02. 信息化时代的语言服务 Language Service in the Information Age (06:44) [ia]6 分
03. 翻译流程的改善 Translation Process Improvement (06:47) [tp]6 分
04. 翻译辅助工具的进化 Evolution of Translation Tools (10:09) [et]10 分
05. 翻译质量评估 Evaluation of Translation Quality (07:53) [tq]7 分
06. 翻译技术发展沿革 History of Translation Tech (07:30) [ht]7 分
07. 翻译技术概览 Introduction to Translation Tech (15:25) [it]15 分
08. 语料库及语料库分析工具 Corpus and corpus analyze tools overview (06:31) [ca]6 分
09. 其他翻译工具介绍 More Translation Tools (12:12) [mt]12 分
10. 专题:光学字符识别软件 Special Topic: Introduction to OCR (07:40) [oc]7 分
1の練習問題
课后作业题 Assignment10 分
3

3

2時間で修了

第二周 互联网搜索引擎/信息服务与翻译实践 Lecture 2: Internet Service and Translation Practice [IS]

2時間で修了
11件のビデオ (合計90分)
11件のビデオ
01. 互联网与翻译概要 Overview of the Relationship between Internet and Translation (04:56) [or]4 分
02. 搜索引擎及其分类 Search Engines and the Classification (14:00) [se]14 分
03. 搜索引擎的原理 How Search Engines Work (08:11) [hs]8 分
04. 搜索引擎使用规则 Application Rules of Search Engines (08:26) [ar]8 分
05. 语法和高级搜索讲解 Search Grammar and Advanced Search (13:21) [sg]13 分
06. 学术数据库之电子期刊数据库 Journal Database (09:56) [jd]9 分
07. 学术数据库之电子书及其他数据库 E-books and Other Databases (08:47) [od]8 分
08. 学术数据库之本章小结 Summary (02:17) [su]2 分
09. 专题1:搜索引擎中的诱导词 Special Topic1: Helping Words in Search Engines (13:40) [hw]13 分
10. 专题2:翻译案例之"骨架公路" Special Topic2: Translation case--"骨架公路" (04:04) [tc]4 分
1の練習問題
课后作业题 Assignment40 分
4

4

3時間で修了

第三周 语料库与翻译研究 Lecture 3: Introduction to Corpus-based Translation [IC]

3時間で修了
19件のビデオ (合計163分)
19件のビデオ
01. 语料库与翻译研究导言 Introduction to Corpus and Translation Research (05:20) [ic]5 分
02. 语料库产生的背景 Emerging Backgroud of Corpus (15:01) [eb]15 分
03. 语料库的发展历史 Development History of Corpus (12:33) [dh]12 分
04. 语料库的概念方法及问题思考 Concepts and Methods of Corpus and Thoughts on Problems (10:18) [cm]10 分
05. 语料库的优缺点 Advantages and Disadvantages of Courpus (05:58) [ad]5 分
06. 语料库的类型及用途 Types of Corpus and Their Uses (13:02) [tt]13 分
07. 语料库支持的翻译研究和实践 Corpus-based Translation Research and Translation Practice (10:31) [ct]10 分
08. 语料库检索工具 Corpus Searching Tools (06:46) [cs]6 分
09. 语料库在翻译中的作用之一 Role of Corpus in Translation-Part1 (13:56) [rc]13 分
10. 语料库在翻译中的作用之二 Role of Corpus in Translation-Part2 (11:55) [rt]11 分
11. 专题1:BYU语料库基础 Special Topic1: ABCs of BYU Corpus and KWIC User Interface (06:05) [ab]6 分
12. 专题1:在检索中使用高级检索式 Special Topic1: Advanced Search Formula (07:56) [as]7 分
13. 专题1:BYU中的COLLACATES Special Topic1: Introduction to COLLOCATES in BYU Corpus (09:20) [iu]9 分
14. 专题1:Compare视图 Special Topic1: Display format COMPARE and the Comparative Function (09:10) [df]9 分
15. 专题1:BYU语料库中的高级设置 Special Topic1: Advanced Settings in BYU Corpus (05:16) [ac]5 分
16. 专题1:若干范例作回顾 Special Topic1: Some Examples as Review (04:58) [se]4 分
17. 专题1:BYU语料库与翻译案例 Special Topic1: BYU Corpus and Translation Cases (07:16) [bc]7 分
18. 专题2:翻译案例之"挫伤积极性" Special Topic2: Translation case--"挫伤积极性" (05:44) [tc]5 分
1の練習問題
课后作业题 Assignment20 分

よくある質問

  • 修了証に登録すると、すべてのビデオ、テスト、およびプログラミング課題(該当する場合)にアクセスできます。ピアレビュー課題は、セッションが開始してからのみ、提出およびレビューできます。購入せずにコースを検討することを選択する場合、特定の課題にアクセスすることはできません。

  • 修了証を購入する際、コースのすべての教材(採点課題を含む)にアクセスできます。コースを完了すると、電子修了証が成果のページに追加されます。そこから修了証を印刷したり、LinkedInのプロフィールに追加したりできます。コースの内容の閲覧のみを希望する場合は、無料でコースを聴講できます。

  • 支払日から2週間後、または(開始直後のコースの場合は)コースの最初のセッションが開始されてから2週間後の、いずれかの遅い日付の期間までが全額の返金の対象となります。コースの修了証を取得した後は、2週間以内にコースを完了した場合でも返金することはできません。返金ポリシーをすべて表示します

  • はい。受講料の支払いが難しい受講生に、Coursera(コーセラ)は学資援助を提供しています。左側の[登録]ボタンの下にある[学資援助]のリンクをクリックして申請してください。申請書の入力を促すメッセージが表示され、承認されると通知が届きます。詳細

さらに質問がある場合は、受講者向けヘルプセンターにアクセスしてください。